在美国呆了这末多年, 白人成年女子到底长得什么样, 我到了加拿大才算看清. 在美国看到的全是画过的脸. 在蒙特利尔一下火车, 我立刻感觉到: 这下可不是美国了. 火车站里所有的标牌全是法语. 四下张望, 一个英语指示也找不到. 不过英语法语毕竟是同一语系, 连蒙带猜, 我很快就找到了地铁入口. 我在蒙特利尔定的旅馆位于市中心. 当我从市中心的地铁站出来时, 已是晚上七八点, 大多商店已打烊, 也不见什么行人. 环顾四周, 我发现有一家商店仍开着门, 便进店向店里的年轻女店员问路. 又是一个意外, 她居然不会说英语. 好在她虽然不会说但能听懂英语, 通过画图和手势, 为我指了路. 蒙特利尔位于奎北克省. 奎北克是法语省, 奎北克人自认与加拿大别的省不同, 闹过不少次要独立, 只是从没成功过. 虽说加拿大认英语法语同为官方语言, 在奎北克省, 所有的路标只标有法语. 我多年前还在中国时, 曾跟着电视学了两个月的法语, 当时水平达到能说的最长的句子是: 我和我弟弟在我父母开的旅馆里工作. 多年过去, 我已不会说任何句子, 不过我仍记得怎么说你好, 谢谢, 再见. 在蒙特利尔的地铁上听别人用法语说对不起, 又学会了说对不起. 每次回旅馆经过前台时, 我不说”Hello”, 而说“Bonjour”. 弄得前台值班以为我会法语, 对我讲起了法语. 这时我可就一个字也听不懂了. 蒙特利尔市中心有一个相当规模的唐人街, 虽比不上旧金山唐人街的规模, 但店主大多为讲广东话的早期移民, 很有旧金山唐人街同样的风味. 蒙特利尔公共交通非常方便, 火车站与地铁站相接, 地铁站又与长途汽车站相接. 我虽第一次来蒙特利尔, 一个人也不认识, 拿张地图到处跑, 从没问题. 从蒙特利尔坐长途汽车到奎北克省首府-奎北克市约三小时的路程. 蒙特利尔是个工业化城市, 没什么特色. 如今回想起来, 除了满眼法文满耳法语, 别的已没什么印象了. 而奎北克市却极有风味. 奎北克市旧城区有保留完好的建于十七世纪的城墙城堡, 旧城区的街道颇具欧风, 游人如织. 有名的Château Frontenac大旅馆建于1893年, 至今已有上百年的历史, 气度仍华贵非凡. 从奎北克回到滑铁卢后, 我在朋友家又住了几天, 带着朋友放假在家的儿子, 骑车逛滑铁卢. 滑铁卢是个中产阶级城, 到处是维持良好的绿草地. 街道整洁安静. 八月的滑铁卢仍是夏天,
|