|
玩味无穷,留连忘返—苏州留园 2007-10-23 16:37:49 大中小 标签:学习公社 Lingering Garden is Worthwhile to Linger in The lingering garden ranks among the five great classical gardens of China; all of them are national monuments or key units of cultural relic under state protection as they are officially called. 苏州留园是中国五大私家花园之一,为国家重点文物保护单位。 This garden holds a particularly important place among the various gardens of Suzhou it represents a fine example of the well--integrated art of classical architecture and landscape designing in south China just as its name suggests the garden is well worth lingering in. 留园在苏州著名的私家花园中地位独特,她代表了中国江南花园中古典建筑和造园艺术完美结合的典范。正像留园的名称那样,让人流连忘返。 The garden was first laid out in the Ming dynasty in the 16th century, But very little of it had remained today because the garden has gone through major reconstruction twice in latter centuries In1876. a high official, the Minister of Communications of the Manchu Government acquired the garden. He not only renovated the old garden but also greatly enlarged it with lots of buildings added under a new name the lingering garden .The implication of the name is that the garden had lingered a long time through the centuries and that its owner wished it to linger on from generation to generation 留园建于明代(16世纪),那时的园林几乎没有保留到今天。因为以后留园经历了两次较大的重建。1876年间,满清政府的一位高官(交通大臣)得到这座园林。这位高官不但修缮了园林,而且还扩建了它并在里面添加了大量的建筑物。取名留园。寓意是留园已经流荡了几百年了,主人还要留园世时代代流传下去。 The garden has an area of 8 acres and is divided into central, eastern, western and northern sections with distinctive features. 留园占地8公顷,分为中园、东园、西园和北园,每个部分都有与众不同的特色。 Firstly the garden contains a vast number of buildings. The density of buildings in this garden is the greatest over 30 of the garden grounds are covered considering that all the buildings are contained in a private pleasure garden we may call them House in a Garden. 第一,园林中有大量的建筑物,建筑物的密度在苏州园林中是最密的。它占整个园林的总面积的百分之三十之多。正因为如此多的建筑集中在私家花园中,我们称留园为“园林之家”。 Secondly the garden is divided into various compounds and scenic areas.The division is achieved by means of diverse forms of
|